…Zróżnicowany narodowościowo kraj nasz stanowi część Litwy hi­storycznej - i nas - ludzi mego pokolenia - wychowywano jako Li­twinów, oczywiście w tym znaczeniu, w jakim był Litwinem Mickie­wicz, gdy wołał: „Litwo, ojczyzno moja”. Marian Zdziechowski. Idea polska na kresach, 1923

Dziś na Uniwersytecie Wileńskim przedstawiciele Agencji Języka Łotewskiego oraz Katedra Bałtystyki zorganizowały seminarium, w czasie którego został przedstawiony dorobek Agencji, stan obecności języka łotewskiego na świecie oraz działania skierowane na jego upowszechnianie z uwzględnieniem możliwości współczesnych środków elektronicznych.

W czasie spotkania zostało przedstawione łotewskie wydanie pracy Algirdasa Sabaliauskasa „Mes baltai” (My Bałtowie).

Upowszechnianiu języka łotewskiego na Litwie sprzyjają nie tylko dobrosąsiedzkie kontakty i wspólne korzenie historyczne, ale też tradycja, iż przyszli lituaniści Uniwersytetu Wileńskiego zazwyczaj wybierają go jako język dodatkowy, przewidziany programem studiów.

Na zdjęciu: przedstawicielki Agencji przedstawiają jej dorobek.

Film: fragment jednego z referatów.

Początek strony
JSN Boot template designed by JoomlaShine.com