…Henryk Sienkiewicz był pisarzem dla dzieci, które na zawsze zostają w nas i którymi my na zawsze zostajemy gdzieś w głębi naszych serc i w mrokach podświadomości. Stefan Żeromski był pisarzem dla młodzieży. Józef Mackiewicz jest pisarzem dla dorosłych, dla ludzi w wieku męskim, wieku klęski.
Marian Hemar. Tydzień Polski, 1966

APEL do premiera Republiki Litewskiej Algirdasa Butkevičiusa
dotyczy zamiarów Rządu zaspokojenia roszczeń poszczególnych radykałów wspólnot narodowych na Litwie
(tłumaczenie z języka litewskiego).
Zamiary Rządu legalizowania dwujęzycznych nazw ulic, a nawet miejscowości w rejonie wileńskim i solecznickim, a także ustępstwa wobec słowianskojęzycznych radykałów w dziedzinie oświaty budzą uzasadniony niepokój zarówno społeczeństwa litewskiego jak też łotewskiego.

Swoje obawy w związku z planami Rządu Litwy wprowadzenia dwujęzycznych nazw ulic w południowych miejscowościach Litwy wyraził premier Republiki Łotewskiej  Valdis Dombrovskis podczas Pana wizyty w Rydze w dn. 10 stycznia.

Plany władz Litwy używania polskich odpowiedników miejscowości w południowej części Litwy oraz wprowadzenia polskiej pisowni nazwisk w dokumentach obywateli Republiki Litewskiej również nie są solidarne wobec Łotwy. Na ten temat w Radiu Łotewskim (13.02.2013) wypowiedziała się posłanka na Sejm Republiki Łotewskiej prof. Janina Kursytė oraz prof. Ina Druvietė.

Łotewscy politycy już zwrócili uwagę na to, że retoryka Polski na temat wspólnoty słowianskojęzycznej na Litwie całkowicie zgadza się z retoryką Rosji na temat wspólnoty słowianskojęzycznej na Łotwie.

Niepokój łotewskiego społeczeństwa oraz polityków budzi fakt, że władze Litwy poprzez swoje działania tworzą precedens destabilizacji międzynarodowych stosunków w całym regionie wschodnio - bałtyckim, prowokując powyższymi działaniami dążenia rosyjskojęzycznych radykałów Łotwy i Estonii, do osiągania podobnych ustępstw, które są przewidywane oraz stosowane na żądanie  słowianskojęzycznych radykałów na Litwie.

Stąd żądamy:

1. Zaniechania zamiaru szerzenia używania równolegle dowolnego języka niepaństwowego w publicznej przestrzeni Litwy, w której istnieją ustalenia używania języka państwowego.

2. Litewskie nazewnictwo miejscowości oraz osób chronić jako dziedzictwo kulturowe Litwy, jako część składową swoistości języka litewskiego.

2. Solidaryzowania się z organami legislacyjnymi Republiki Łotewskiej i dopasowywania nowych przepisów ustawowych do przygotowanych przez Litewskie oraz Łotewskie MSZ w roku 2012 perspektyw współpracy (autorzy Neris Germanas oraz Albertas Sarkanis).

W imieniu Stowarzyszenia „Litewsko-Łotewskie forum“ prof. Alvydas Butkus, prezes Stworzyszenia


 

Początek strony
JSN Boot template designed by JoomlaShine.com